Впечатления от цикла Темная Башня

Циклу ставлю 7 из 10. Первые части просто потрясающие, особенно понравилось “Извлечение троих” и “Бесплодные земли”. Последние в целом неплохие, но там начались разного рода противоречия и спорные авторские решения. Дальше спойл.

Любимый момент серии книг с детства, а я начинал читать цикл в детстве – стрелок в теле Эдди. Анализ ситуации стрелком, момент с тайником в туалете самолета, разговор Эдди с таможней и сражение у Балазара – все это просто amazing, говоря языком Apple. Можно выделить еще ряд блестящих моментов: первое “сражение” первого ка-тета Роланда в кабаке, встреча со старцами в городе River Crossing, преследование стрелком Гашера и Джейка. Кстати, в тему будет данный трек 🙂

Недостатки пошли в последующих книгах и сам Кинг о них знал, не зря он хотел переписать весь цикл.

Stephen King saw the Dark Tower series as a first draft. He planned to rewrite it to eliminate continuity errors and possibly remove himself from the later books, but after revising The Gunslinger, he decided a rewrite for the entire series was no longer necessary.

Основные косяки – Кинг как герой книги, внедрение в книгу имба-персонажа в виде художника (ход вроде “Маховика времени” в Поттере), несуразное уничтожение шаров Радуги, человек в черном и Мартин как одно лицо, его первая неоднозначная смерть и его конечная нелепая смерть.

A major textual change is the fate and identity of the Man in Black. In the original text, Walter's death at the end of the story is of no uncertainty to Roland. In the revised edition, Roland speculates if his discovery of Walter's bones is some trick or if he has truly died. The original text also kept Walter and Marten Broadcloak completely disambiguated. Even after the death of Walter, Broadcloak was still to be found and killed. Later in Wizard and Glass they, along with Flagg, are all revealed to be one-and-the-same person. Though no reference of the name "Flagg" is made in the revised edition of The Gunslinger, all references to Walter and Marten are altered so that it is plausible they are the same man.

The "Ageless Stranger" (an enemy whom the Man in Black warned Roland that he must slay) arrives to recruit the badly-injured Tick-Tock Man as his servant.
Я согласен с отзывом сотрудника Нью Йорк Таймс, в котором он похвалил первые книги и мастерство пера Кинга, но подчеркнул что такие длинные серии не совсем кухня Кинга, а подготовка  перед написанием позволила бы избежать кучи косяков.
Allen Johnston of The New York Times was disappointed with how the series progressed; while he marveled at the "sheer absurdity of [the books'] existence" and complimented King's writing style, he said preparation would have improved the series, stating "King doesn't have the writerly finesse for these sorts of games, and the voices let him down."

В целом, по моему мнению, эпопея уступает Игре престолов Мартина или Властелину колец Толкина, но стоит своего времени.

PS

ка и ка-тет, оказывается, позаимствованы из Египетской мифологии.

Leave a Reply